CURRICULUM PROFESSIONALE
dott.ssa Evhenia Kulishenko
traduttrice ed interprete di lingue russa, inglese ed italiana
dott.ssa Evhenia Kulishenko
traduttrice ed interprete di lingue russa, inglese ed italiana
Nata il 17/05/1983 attualmente residente in Italia, provincia di Roma
Cell. 3404170423
Skype: kulishenko21
E-mail: kulishenko@libero.it; e.kulishenko@mail.ru
Sito: www.kulishenko.ucoz.com P.IVA 11220751009
Settori di specializzazione: legale, finanziario, commerciale, tecnico (manuali per l’installazione e manutenzione dei macchinari, documentazione per le imprese edili).
Esperienze professionali di traduzione per:
Speztehsteclo srl, Konstantinovka, Ucraina (manuali linea completa macchine per la produzione del vetro, documenti giuridici, materiale pubblicitario);
Speztehsteclo srl, Konstantinovka, Ucraina (manuali linea completa macchine per la produzione del vetro, documenti giuridici, materiale pubblicitario);
Tribunale Civile di Tivoli (decreti dei tribunali, decreti legislativi, certificati medici, amministrativi, tecnici, ecc);
Tribunale Ordinario di Roma (atti legali e giudiziari, procure, avvisi di garanzia);
Finmeccanica, Italia (documenti commerciali, sistemi radar);
AGI-Agenzia Giornalistica Italiana (articoli di stampa estera);
Studio Notai Associati, Roma (atti notarili di compravendita immobiliare, procure, atti di donazione);
Camera di Commercio di Donetsk, Ucraina (modulistica, offerte commerciali, contratti di fornitura e di compravendita);
Studio di consulenza aziendale e bancaria, Roma (statuti sociali, resoconti, bilanci);
Azienda vinicola "Vasari SpA”, Messina (catalogo prodotti vinicoli);
Azienda agricola "Ceremushka”, Poltava, Ucraina (brochure aziendali, macchine agricole);
Multinazionale chimica XADO (descrizione tecnica prodotti: lubrificanti e addittivi);
SJS Engineering, Roma (pannelli prefabbricati, progetti architettonici).
Per conto di varie agenzie di traduzioni in Italia: manualistica: macchine per legno, marmo, metallo; impianto trattamento acqua, linea completa macchine per la produzione dei trasformatori elettrici, apparecchiature elettriche, installazione impianti solari; varie: prodotti cosmetici e alimentari, cataloghi di arredamento e mobili per casa.
Esperienze professionali di interpretariato:
Conferenza: "L’analisi Comparativa dei Sistemi Giudiziari Italiano e Russo”; Palazzo di Giustizia, Milano;
Seminario: "Il ruolo del T.A.R nell’armonizzazione della tutela giurisdizionale tra diritto dell’Unione europea e ordinamento interno”, T.A.R. Lombardia – Brescia, Milano.
Risorse Professionali:
Strumenti CAT: SDL Trados Studio 2009;
Dizionari: innumerevoli dizionari su carta e CD-rom (IT – RU, RU-IT);
Sistema operativo: Windows 7, Exel, PDF Transformer, WinZip, ecc.
Strumenti hardware: 1 computer fisso e 1 portatile, masterizzatore DVD, scanner, fotocopiatrice, stampante, linea ADSL.
Autorizzo il trattamento e la comunicazione dei dati personali ai sensi del D. lgs. 196/03.